The Cherry Orchard was a Russian play representing the fall of the country's serfdom. An old family, whose lineage dates back interminably, has lost its fortune. To avoid backruptcy, they are forced to sell their sizable home and land, including the beloved cherry orchard. The auction comes about, and the highest bidder is a man whose own ancestors were subservient to the affluent family's for just as far back as they can remember. He had begun life as a peasant, but had slowly amassed enough wealth to buy out the lords of the land.
The new owner begins razing the orchard as soon as the impoverished former owners depart. The sound of axes falling offsets the sobs of those leaving. For them, the cherry orchard was the embodiment of their prosperous past, a monument to deceased relatives who still seem to inhabit it. Now all of that is gone, their aristocratic birthright usurped by some low-blooded upstart.
All right. That is enough of that. Less esoterically, I thought the play incredibly tedious and was unable to conjure up pity for the protagonists. Of course, that is part of the inherent flaws involved in merely reading a play, silently, to oneself. The voices of the characters are muted and distorted by the one in the reader's head. The aesthetic is non-existent, for in writing for the stage the playwright omits the detailed narrative of the novel. Essentially, the effect is ruined. Translated works, too, retain a tincture of formality and lose the original sound and rhythm the author intended.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment